Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hijr ayat 91 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ ﴾
[الحِجر: 91]
﴿الذين جعلوا القرآن عضين﴾ [الحِجر: 91]
Shabbir Ahmed Now those who cause division and sectarianism after (this Revelation), will be seen as dismembering the Qur'an |
Syed Vickar Ahamed (Also on those who) have made the Quran into tiny sections (to accept or reject as they please) |
Talal A Itani New Translation Those who made the Quran obsolete |
Talal Itani Those who made the Quran obsolete |
Tbirving who have torn the Quran apart |
The Monotheist Group Edition The ones who have made the Quran obsolete |
The Monotheist Group Edition Theones who have made the Qur'an partial |
The Study Quran who made the Quran into fragments |
Umm Muhammad Who have made the Qur'an into portions |
Wahiduddin Khan and who have broken the Scripture into fragments |
Yusuf Ali Orig (So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please) |