×

Allah will destroy Riba and will give increase for Sadaqat. And Allah 2:276 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:276) ayat 276 in English_Arabic

2:276 Surah Al-Baqarah ayat 276 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 276 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ﴾
[البَقَرَة: 276]

Allah will destroy Riba and will give increase for Sadaqat. And Allah likes not the disbelievers, sinners

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم, باللغة انجليزي عربي

﴿يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم﴾ [البَقَرَة: 276]

Shabbir Ahmed
Allah blights usury and blesses charitable deeds with prosperity. Allah does not love those who defy His Laws and drag down the potential of the human society. (Mankind will eventually realize that the interest based economic system will have to be replaced with an equitable System. Allah's Laws of Economic Dynamics erase usury and nurture welfare)
Syed Vickar Ahamed
Allah will remove all blessing from usury but will give increase for deeds of charity: For He does not love creatures that are ungrateful and wicked
Talal A Itani New Translation
God condemns usury, and He blesses charities. God does not love any sinful ingrate
Talal Itani
God condemns usury, and He blesses charities. God does not love any sinful ingrate
Tbirving
God wipes out usury and nourishes acts of charity; God does not love every vicious disbeliever
The Monotheist Group Edition
God wipes out the financial interest and He grants growth to the charities. And God does not like any wicked sinner
The Monotheist Group Edition
God condemns usury, and He grants growth to the charities. And God does not love any wicked sinner
The Study Quran
God blights usury and causes acts of charity to grow. And God loves not any sinful ingrate
Umm Muhammad
Allah destroys interest and gives increase for charities. And Allah does not like every sinning disbeliever
Wahiduddin Khan
God blights usury and blesses charitable deeds. God does not love the ungrateful wrongdoer
Yusuf Ali Orig
God will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: For He loveth not creatures ungrateful and wicked
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek