Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 190 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾ 
[الشعراء: 190]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 190]
| Shabbir Ahmed Herein, behold, is a sign, and most of them were not believers (in the Law of Requital)  | 
| Syed Vickar Ahamed Surely, in that, there is a Sign but most of them do not believe  | 
| Talal A Itani New Translation Surely in this is a sign, but most of them are not believers  | 
| Talal Itani Surely in this is a sign, but most of them are not believers  | 
| Tbirving In that is a sign, though most of them are not believers  | 
| The Monotheist Group Edition In that is a sign, but most of them are not believers  | 
| The Monotheist Group Edition In that is a sign, but most of them are not believers  | 
| The Study Quran Truly in that is a sign, but most of them are not believers  | 
| Umm Muhammad Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers  | 
| Wahiduddin Khan Surely, in this is indeed a sign; but most of them would not believe  | 
| Yusuf Ali Orig Verily in that is a Sign: but most of them do not believe  |