×

Nay! But worship Allah, and be among the grateful 39:66 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zumar ⮕ (39:66) ayat 66 in English_Arabic

39:66 Surah Az-Zumar ayat 66 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 66 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 66]

Nay! But worship Allah, and be among the grateful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل الله فاعبد وكن من الشاكرين, باللغة انجليزي عربي

﴿بل الله فاعبد وكن من الشاكرين﴾ [الزُّمَر: 66]

Shabbir Ahmed
Nay, but you shall serve Allah alone and be among those who show gratitude for His Guidance and Bounties by sharing them with others. ('Shukr' = Gratitude = Keeping Allah's bounties open for the benefit of others thus obtaining best possible and collective results. It does not end with just verbal 'Thank God)
Syed Vickar Ahamed
No! But Allah (Alone, you) worship, and be among those who give thanks
Talal A Itani New Translation
Rather, worship God, and be of the appreciative
Talal Itani
Rather, worship God, and be of the appreciative
Tbirving
Rather you should worship God [Alone] and act grateful
The Monotheist Group Edition
Therefore, you shall serve God, and be among the appreciative
The Monotheist Group Edition
Therefore, you shall serve God, and be among the thankful
The Study Quran
Rather, worship God and be among the thankful
Umm Muhammad
Rather, worship [only] Allah and be among the grateful
Wahiduddin Khan
Therefore, you should worship God alone and be among the thankful
Yusuf Ali Orig
Nay, but worship God, and be of those who give thanks
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek