Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 66 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 66]
﴿بل الله فاعبد وكن من الشاكرين﴾ [الزُّمَر: 66]
Shabbir Ahmed Nay, but you shall serve Allah alone and be among those who show gratitude for His Guidance and Bounties by sharing them with others. ('Shukr' = Gratitude = Keeping Allah's bounties open for the benefit of others thus obtaining best possible and collective results. It does not end with just verbal 'Thank God) |
Syed Vickar Ahamed No! But Allah (Alone, you) worship, and be among those who give thanks |
Talal A Itani New Translation Rather, worship God, and be of the appreciative |
Talal Itani Rather, worship God, and be of the appreciative |
Tbirving Rather you should worship God [Alone] and act grateful |
The Monotheist Group Edition Therefore, you shall serve God, and be among the appreciative |
The Monotheist Group Edition Therefore, you shall serve God, and be among the thankful |
The Study Quran Rather, worship God and be among the thankful |
Umm Muhammad Rather, worship [only] Allah and be among the grateful |
Wahiduddin Khan Therefore, you should worship God alone and be among the thankful |
Yusuf Ali Orig Nay, but worship God, and be of those who give thanks |