Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 174 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 174]
﴿ياأيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم وأنـزلنا إليكم نورا مبينا﴾ [النِّسَاء: 174]
Shabbir Ahmed O Humankind! There has come to you a Convincing Proof from your Lord, and We have sent unto you a profound Beacon of Light |
Syed Vickar Ahamed O Mankind! Surely, there has come to you a clear proof from your Lord: And We have sent to you a light (that is) clear |
Talal A Itani New Translation O people! A proof has come to you from your Lord, and We sent down to you a clear light |
Talal Itani O people! A proof has come to you from your Lord, and We sent down to you a clear light |
Tbirving Mankind, proof has come to you from your Lord; We have sent a clear Light down to you |
The Monotheist Group Edition O people, a proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a guiding light |
The Monotheist Group Edition O people, proof has come to you from your Lord, and We have sent down to you a guiding light |
The Study Quran O mankind! Verily there has come unto you a proof from your Lord. And We have sent down unto you a clear light |
Umm Muhammad O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord, and We have sent down to you a clear light |
Wahiduddin Khan Men, you have received clear evidence from your Lord. We have sent down a clear light to you |
Yusuf Ali Orig O mankind! verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: For We have sent unto you a light (that is) manifest |