Quran with English_Arabic translation - Surah Al-haqqah ayat 33 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الحَاقة: 33]
﴿إنه كان لا يؤمن بالله العظيم﴾ [الحَاقة: 33]
| Shabbir Ahmed Behold, he failed to grace himself with faith in Allah, the Tremendous |
| Syed Vickar Ahamed He was one, who would not believe in Allah, the Most Great (Al-Azeem) |
| Talal A Itani New Translation For he would not believe in God the Great |
| Talal Itani For he would not believe in God the Great |
| Tbirving He did not believe in God Almighty |
| The Monotheist Group Edition For he did not believe in God, the Great |
| The Monotheist Group Edition For he did not believe in God, the Great |
| The Study Quran Truly he did not believe in God the Magnificent |
| Umm Muhammad Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great |
| Wahiduddin Khan for he did not believe in Almighty God |
| Yusuf Ali Orig This was he that would not believe in God Most High |