Quran with English_Arabic translation - Surah At-Takwir ayat 24 - التَّكوير - Page - Juz 30
﴿وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﴾
[التَّكوير: 24]
﴿وما هو على الغيب بضنين﴾ [التَّكوير: 24]
Shabbir Ahmed And he withholds not in secret the least bit of the Revelation |
Syed Vickar Ahamed And he does not withhold purposely any knowledge of the unseen |
Talal A Itani New Translation And He does not withhold knowledge of the Unseen |
Talal Itani And He does not withhold knowledge of the Unseen |
Tbirving nor was he grudging about the Unseen |
The Monotheist Group Edition And he has no knowledge of the future |
The Monotheist Group Edition And he has no knowledge of the future |
The Study Quran And he does not withhold grudgingly the Unseen |
Umm Muhammad And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen |
Wahiduddin Khan He is not avid of the Unseen |
Yusuf Ali Orig Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen |