Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Buruj ayat 19 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ ﴾
[البُرُوج: 19]
﴿بل الذين كفروا في تكذيب﴾ [البُرُوج: 19]
Shabbir Ahmed And yet the rejecters knowingly live in denial |
Syed Vickar Ahamed No! Yet the unbelievers reject (the Truth) |
Talal A Itani New Translation In fact, those who disbelieve are in denial |
Talal Itani In fact, those who disbelieve are in denial |
Tbirving Rather those who disbelieve [persist] in denial |
The Monotheist Group Edition No, those who rejected are in denial |
The Monotheist Group Edition No,those who rejected are in denial |
The Study Quran Yet those who disbelieve are in denial |
Umm Muhammad But they who disbelieve are in [persistent] denial |
Wahiduddin Khan Yet those who deny the truth persist in denial |
Yusuf Ali Orig And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth) |