Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Fajr ayat 18 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ ﴾
[الفَجر: 18]
﴿ولا تحاضون على طعام المسكين﴾ [الفَجر: 18]
| Shabbir Ahmed And you do not encourage one another to feed the needy. ('Miskin' = Poor = Needy = Whose life is stranded for any reason = Whose business has stalled = Who has lost his job = Whose life has been hampered by circumstances. 'Ta'm' = Feeding, includes taking care of all aspects of life. A benevolent collective order takes care of everyone) |
| Syed Vickar Ahamed Nor do you encourage one another to feed the poor! — |
| Talal A Itani New Translation And you do not urge the feeding of the poor |
| Talal Itani And you do not urge the feeding of the poor |
| Tbirving nor do you promote feeding the needy |
| The Monotheist Group Edition And you do not look to feeding the poor |
| The Monotheist Group Edition And you do not look to feeding the poor |
| The Study Quran nor urge you the feeding of the indigent |
| Umm Muhammad And you do not encourage one another to feed the poor |
| Wahiduddin Khan nor do you urge one another to feed the poor |
| Yusuf Ali Orig Nor do ye encourage one another to feed the poor |