Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Fajr ayat 17 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ ﴾
[الفَجر: 17]
﴿كلا بل لا تكرمون اليتيم﴾ [الفَجر: 17]
Shabbir Ahmed Nay, nay, you honor not the orphan. (You forget to analyze what you do and what you do not do. 'Yatim' = Orphan= Widow = Solitary = Left alone in the society = The helpless. A benevolent society makes room for the 'Yatim) |
Syed Vickar Ahamed No, no! But you do not honor the orphans |
Talal A Itani New Translation Not at all. But you do not honor the orphan |
Talal Itani Not at all. But you do not honor the orphan |
Tbirving Rather you are not generous with the orphan |
The Monotheist Group Edition No, you are not generous to the orphan |
The Monotheist Group Edition No, you are not generous to the orphan |
The Study Quran Nay, but you honor not the orphan |
Umm Muhammad No! But you do not honor the orphan |
Wahiduddin Khan No indeed, but you show no kindness to the orphan |
Yusuf Ali Orig Nay, nay! but ye honour not the orphans |