Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 160 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 160]
﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم﴾ [البَقَرَة: 160]
Abdel Haleem unless they repent, make amends, and declare the truth. I will certainly accept their repentance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful |
Abdul Hye except those who repent, reform (their ways), and declare (the truth). For those, I will accept repentance for them, and I am the Receiver of repentance, the Merciful |
Abdullah Yusuf Ali Except those who repent and make amends and openly declare (the Truth): To them I turn; for I am Oft-returning, Most Merciful |
Abdul Majid Daryabadi Save those that repent and amend, and make manifest the truth I these it is toward whom I relent. And I am the Relenting, the Merciful |
Ahmed Ali But those who repent and reform and proclaim (the truth), are forgiven, for I am forgiving and merciful |
Aisha Bewley except for those who make tawba and put things right and make things clear. I turn towards them. I am the Ever-Returning, the Most Merciful |
A. J. Arberry save such as repent and make amends, and show clearly -- towards them I shall turn; I turn, All-compassionate |
Ali Quli Qarai except such as repent, make amends, and clarify, —those I shall pardon, and I am the All-clement, the All-merciful |