Quran with Farsi translation - Surah An-Nisa’ ayat 45 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 45]
﴿والله أعلم بأعدائكم وكفى بالله وليا وكفى بالله نصيرا﴾ [النِّسَاء: 45]
Mahdi Elahi Ghomshei و خدا داناتر است به دشمنان شما، و همین بس که خدا دوستدار و یاور (شما) باشد |
Mohammad Kazem Moezzi و خدا داناتر است به دشمنان شما و بس است خدا سرپرستی و بس است خدا یاوری |
Mohammad Mahdi Fooladvand و خدا به [حال] دشمنان شما داناتر است؛ كافى است كه خدا سرپرست [شما] باشد، و كافى است كه خدا ياور [شما] باشد |
Mohammad Sadeqi Tehrani و خدا به (حال) دشمنانتان داناتر است. و کافی است که خدا سرپرست (شما) باشد و کافی است که خدا یاور (شما) باشد |
Mohsen Gharaati و خداوند دشمنان شما را بهتر مىشناسد. و سرپرستی خدا برای شما کافى است و یاری او شما را بس است |
Naser Makarem Shirazi خدا به دشمنان شما آگاهتر است؛ (ولی آنها زیانی به شما نمیرسانند.) و کافی است که خدا ولیِّ شما باشد؛ و کافی است که خدا یاور شما باشد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و خدا به دشمنان شما داناتر است، و خدا دوست و كارسازى بسنده و ياورى بسنده است |