Quran with German translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 33 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ ﴾
[الوَاقِعة: 33]
﴿لا مقطوعة ولا ممنوعة﴾ [الوَاقِعة: 33]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden |
| Adel Theodor Khoury Die weder aufhoren noch verwehrt sind |
| Adel Theodor Khoury Die weder aufhören noch verwehrt sind |
| Amir Zaidan das weder zu Ende geht, noch verboten ist |
| Amir Zaidan das weder zu Ende geht, noch verboten ist |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die weder unterbrochen noch verwehrt sind |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die weder unterbrochen noch verwehrt sind |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die weder unterbrochen noch verwehrt sind |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die weder unterbrochen noch verwehrt sind |