Quran with German translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 20 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الانشِقَاق: 20]
﴿فما لهم لا يؤمنون﴾ [الانشِقَاق: 20]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben |
| Adel Theodor Khoury Was ist mit ihnen, daß sie nicht glauben |
| Adel Theodor Khoury Was ist mit ihnen, daß sie nicht glauben |
| Amir Zaidan Weshalb verinnerlichen sie den Iman nicht |
| Amir Zaidan Weshalb verinnerlichen sie den Iman nicht |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben |