إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Wenn der Himmel zerbricht |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) und seinem Herrn gehorcht und sich Ihm gefugig zeigt |
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) und wenn die Erde ausgebreitet wird |
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) und herauswirft, was sie verbirgt, und sich (von allem) freimacht |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) und ihrem Herrn gehorcht und sich Ihm gefugig zeigt |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) Du Mensch! Du strebst mit aller Muhe deinem Herrn zu; und du sollstIhm begegnen |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) Was nun den anbelangt, dem sein Buch in seine Rechte gegeben wird |
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) der wird einer leichten Rechenschaft unterzogen sein |
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) und wird frohlich zu seinen Angehorigen zuruckkehren |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) Was aber den anbelangt, dem sein Buch hinter seinem Rucken gegeben wird |
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) der wird sich bald Vernichtung herbeiwunschen |
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) und wird im Hollenfeuer brennen |
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) er war gewiß glucklich unter seinen Angehorigen |
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) Siehe, er dachte, daß er nie davon abkommen (und zu Allah zuruckkehren) wurde |
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) Wahrlich, sein Herr hat ihn wohl durchschaut |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) Doch! Ich schwore bei der Abenddammerung |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) und bei der Nacht und dem, was sie verhullt |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) und bei dem Mond, wenn er voll wird |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) daß ihr sicherlich von einem Zustand (der Not) in den anderen versetzt werdet |
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) Im Gegenteil, die da unglaubig sind, erklaren (die Botschaft Allahs) fur eine Luge |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) Und Allah weiß am besten, was sie verbergen |
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) Darum verkunde ihnen eine schmerzliche Strafe |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Nicht so denjenigen, die glauben und gute Werke tun - ihnen wird unendlicher Lohn zuteil sein |