Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 126 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ ﴾
[آل عِمران: 126]
﴿وما جعله الله إلا بشرى لكم ولتطمئن قلوبكم به وما النصر إلا﴾ [آل عِمران: 126]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalkkearu santeasavarttayayikkeantum, ninnalute manas'sukal samadhanappetuvan ventiyum matraman allahu pinbalam nalkiyat. (saksal) sahayam pratapiyum yuktimanumaya allahuvinkal ninnumatramakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷkkeāru santēāṣavārttayāyikkeāṇṭuṁ, niṅṅaḷuṭe manas'sukaḷ samādhānappeṭuvān vēṇṭiyuṁ mātramāṇ allāhu pinbalaṁ nalkiyat. (sākṣāl) sahāyaṁ pratāpiyuṁ yuktimānumāya allāhuviṅkal ninnumātramākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalkkearu santeasavarttayayikkeantum, ninnalute manas'sukal samadhanappetuvan ventiyum matraman allahu pinbalam nalkiyat. (saksal) sahayam pratapiyum yuktimanumaya allahuvinkal ninnumatramakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷkkeāru santēāṣavārttayāyikkeāṇṭuṁ, niṅṅaḷuṭe manas'sukaḷ samādhānappeṭuvān vēṇṭiyuṁ mātramāṇ allāhu pinbalaṁ nalkiyat. (sākṣāl) sahāyaṁ pratāpiyuṁ yuktimānumāya allāhuviṅkal ninnumātramākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള്ക്കൊരു സന്തോഷവാര്ത്തയായിക്കൊണ്ടും, നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകള് സമാധാനപ്പെടുവാന് വേണ്ടിയും മാത്രമാണ് അല്ലാഹു പിന്ബലം നല്കിയത്. (സാക്ഷാല്) സഹായം പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമായ അല്ലാഹുവിങ്കല് നിന്നുമാത്രമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahu ivvidham ariyiccat ninnalkkearu subhavarttayayan; ninnalute manas'sukal santamakanum. yathartha sahayam pratapiyum yuktimanumaya allahuvil ninnu matrame labhikkukayullu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhu ivvidhaṁ aṟiyiccat niṅṅaḷkkeāru śubhavārttayāyāṇ; niṅṅaḷuṭe manas'sukaḷ śāntamākānuṁ. yathārtha sahāyaṁ pratāpiyuṁ yuktimānumāya allāhuvil ninnu mātramē labhikkukayuḷḷū. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹു ഇവ്വിധം അറിയിച്ചത് നിങ്ങള്ക്കൊരു ശുഭവാര്ത്തയായാണ്; നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകള് ശാന്തമാകാനും. യഥാര്ഥ സഹായം പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമായ അല്ലാഹുവില് നിന്നു മാത്രമേ ലഭിക്കുകയുള്ളൂ. |