Quran with Russian translation - Surah Al-Masad ayat 5 - المَسَد - Page - Juz 30
﴿فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ ﴾
[المَسَد: 5]
﴿في جيدها حبل من مسد﴾ [المَسَد: 5]
Abu Adel на шее у нее веревка из пальмовых волокон [[У нее было великолепное ожерелье из драгоценных камней. И однажды она сказала: «Я клянусь (идолами) аль-Латом и аль-‘Уззой, что обязательно израсходую это ожерелье на вражду с Мухаммадом». И поэтому в Судный День это станет ее наказанием |
Elmir Kuliev a na sheye u neye budet pletenaya verevka iz pal'movykh volokon |
Elmir Kuliev а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон |
Gordy Semyonovich Sablukov Na sheye u ney budet verv' iz pal'movykh volokon |
Gordy Semyonovich Sablukov На шее у ней будет вервь из пальмовых волокон |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky na sheye u neye - (tol'ko) verevka iz pal'movykh volokon |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky на шее у нее - (только) веревка из пальмовых волокон |