Quran with Russian translation - Surah An-Nazi‘at ayat 22 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ ﴾
[النَّازعَات: 22]
﴿ثم أدبر يسعى﴾ [النَّازعَات: 22]
| Abu Adel а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха) |
| Elmir Kuliev a potom otvernulsya, prinyavshis' userdstvovat' |
| Elmir Kuliev а потом отвернулся, принявшись усердствовать |
| Gordy Semyonovich Sablukov Potom on otvernulsya ot nego, deystvuya po svoyemu |
| Gordy Semyonovich Sablukov Потом он отвернулся от него, действуя по своему |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky a potom otvernulsya, userdstvuya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky а потом отвернулся, усердствуя |