Quran with Tajik translation - Surah Al-Qamar ayat 22 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 22]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 22]
Abdolmohammad Ayati Va in Qur'onro oson kardem, to az on pand girand. Ojo pandgirandae hast |
Abdolmohammad Ayati Va in Qur'onro oson kardem, to az on pand girand. Ojo pandgirandae hast |
Khoja Mirov Ba hamono lafzi Qur'onro ʙaroi xondan, va hifzi on va andesa namudan va fahmidani ma'nohojas oson kardem, to az on pand girand. Ojo pandgirandae hast |
Khoja Mirov Ba hamono lafzi Qur'onro ʙaroi xondan, va hifzi on va andeşa namudan va fahmidani ma'nohojaş oson kardem, to az on pand girand. Ojo pandgirandae hast |
Khoja Mirov Ба ҳамоно лафзи Қуръонро барои хондан, ва ҳифзи он ва андеша намудан ва фаҳмидани маъноҳояш осон кардем, то аз он панд гиранд. Оё пандгирандае ҳаст |
Islam House Ba rosti, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast |
Islam House Ba rostī, ki Qur'onro ʙaroi pand giriftan oson soxtem; ojo pandpazire hast |
Islam House Ба ростӣ, ки Қуръонро барои панд гирифтан осон сохтем; оё пандпазире ҳаст |