Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Furqan ayat 67 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 67]
﴿والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما﴾ [الفُرقَان: 67]
| Latin Alphabet Vellezıne iza enfeku lem yusrifu ve lem yakturu ve kane beyne zalike kavama (60. Ayet secde ayetidir) |
| Latin Alphabet Vellezine iza enfeku lem yusrifu ve lem yakturu ve kane beyne zalike kavama(kavamen) |
| Latin Alphabet Vellezîne izâ enfekû lem yusrifû ve lem yakturû ve kâne beyne zâlike kavâmâ(kavâmen) |
| Muhammed Esed Ve onlar ki, baskaları icin harcadıkları zaman, ne sacıp savururlar, ne de cimrilik yaparlar; bu ikisi arasında her zaman bir orta yol bulundugunu (bilirler) |
| Muhammed Esed Ve onlar ki, başkaları için harcadıkları zaman, ne saçıp savururlar, ne de cimrilik yaparlar; bu ikisi arasında her zaman bir orta yol bulunduğunu (bilirler) |
| Muhammet Abay vellezine iza enfeku lem yusrifu velem yakturu vekane beyne zalike kavama |
| Muhammet Abay velleẕîne iẕâ enfeḳû lem yüsrifû velem yaḳtürû vekâne beyne ẕâlike ḳavâmâ |
| Muslim Shahin (O kullar), harcadıklarında ne israf ne de cimrilik ederler; ikisi arasında orta bir yol tutarlar |
| Muslim Shahin (O kullar), harcadıklarında ne israf ne de cimrilik ederler; ikisi arasında orta bir yol tutarlar |
| Saban Piris Onlar, harcadıkları zaman, israf etmedikleri gibi, cimrilik de etmezler. Ikisi arasında dogru olanı yaparlar |
| Saban Piris Onlar, harcadıkları zaman, israf etmedikleri gibi, cimrilik de etmezler. İkisi arasında doğru olanı yaparlar |