Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 82 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 82]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون﴾ [البَقَرَة: 82]
Ibni Kesir İman edip, salih ameller işleyenler; işte onlar cennetliklerdir. Onlar orada temelli kalıcıdırlar |
Gultekin Onan Inanıp salih amel isleyenler ise cennet halkıdır (ashabulcennet); onlar da orada surekli kalırlar |
Gultekin Onan İnanıp salih amel işleyenler ise cennet halkıdır (ashabülcennet); onlar da orada sürekli kalırlar |
Hasan Basri Cantay Iman edib guzel guzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince) : onlar da cennetin arkadaslarıdırlar. Onlar orada muhalleddirler (ebedi kalacaklardır) |
Hasan Basri Cantay Îman edib güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince) : onlar da cennetin arkadaşlarıdırlar. Onlar orada muhalleddirler (ebedî kalacaklardır) |
Iskender Ali Mihr Ve amenu olup (Allah´a ulasmayı dileyip), ıslah edici (nefsi tezkiye edici) amel isleyenler, iste onlar, cennet halkıdır ve icinde (cennette) devamlı kalacaklardır |
Iskender Ali Mihr Ve âmenû olup (Allah´a ulaşmayı dileyip), ıslâh edici (nefsi tezkiye edici) amel işleyenler, işte onlar, cennet halkıdır ve içinde (cennette) devamlı kalacaklardır |