×

Такими (могут быть безумные) поэты - За ними следуют заблудшие (в невежестве 26:224 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:224) ayat 224 in русском

26:224 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 224 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 224 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ ﴾
[الشعراء: 224]

Такими (могут быть безумные) поэты - За ними следуют заблудшие (в невежестве своем)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والشعراء يتبعهم الغاوون, باللغة روسيا

﴿والشعراء يتبعهم الغاوون﴾ [الشعراء: 224]

V. Porokhova
Takimi (mogut byt' bezumnyye) poety - Za nimi sleduyut zabludshiye (v nevezhestve svoyem)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Za poetami zhe sleduyut sbivshiyesya s [pravogo] puti
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
За поэтами же следуют сбившиеся с [правого] пути
Ministry Of Awqaf, Egypt
Neveruyushchiye govoryat, chto Koran - poeziya i chto Mukhammad - poet. Allakh razoblachil ikh lozh'. Ved' Koran soderzhit mudrost', pritchi, nazidaniya, nastavleniya, zakony. Stil' Korana otlichayetsya ot poeticheskogo stilya, osnovannogo na vymysle, mechtaniyakh i obmane. Allakh raz"yasnil, chto Mukhammad - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! - otlichayetsya ot poetov. Ved' on izrekayet pouchitel'nyye nazidaniya i mudrost', a v ikh slovakh vymysel i obman. Takovo bol'shinstvo poetov
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неверующие говорят, что Коран - поэзия и что Мухаммад - поэт. Аллах разоблачил их ложь. Ведь Коран содержит мудрость, притчи, назидания, наставления, законы. Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - отличается от поэтов. Ведь он изрекает поучительные назидания и мудрость, а в их словах вымысел и обман. Таково большинство поэтов
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek