لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah) |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) dan demi (pertalian) bapak dan anaknya |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.” |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) dan lidah dan sepasang bibir |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan) |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu |
فَكُّ رَقَبَةٍ (13) (yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya) |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) atau orang miskin yang sangat fakir |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat |