﴿وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 155]
Teuma geupileh le Nabi Musa Ngon nyang seutia turot peurintah Na tujoh ploh droe ureueng peunileh Geuyue jak keudeh bak migat Allah Teuma ‘oh ban troh geumpa nyang raya Geukheun le Musa wahe ya Allah Meunyo Neukheundak Neupeubinasa Kaom ngon hamba binasa sudah Sabab soe jahe dum peubuet deicha Kamoe binasa wahe ya Allah Ekkeuh dum kamoe Neupeubinasa Meuhat Neucuba peue kamoe tabah Jeuet Neupeusisat soe nyang Neukheundak Soe nyang Neukheundak Neubri hidayah Í Neuampon kamoe Neugaseh kamoe Nyang wali kamoe Droeneuh ya Allah Droeneuh sineujroh ureueng peuampon
ترجمة: واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو, باللغة الأتشيهية
﴿واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو﴾ [الأعرَاف: 155]