﴿وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 160]
Nabii Muusâ mara israa-iil xaylo fixiixisneeh taban kee namma kedó ken abne, kulli kedó keenik ummatah anuk Nabii Yaq-qhuub xayloh taban kee namma Baxak, Nabii Muusal kay mari ken yibbixe bakaarak leeh feqya (effeqya) kaa esseren waqdi isi caxxat xaa atuk kaak iyyaanamah wacyi kaal oobisne, tokkel Nabii Muusa isi caxxat xaa yootokeeh too waqdi xaak taban kee namma dara tunfuxxuke kedoodá takkeh gidel, Nummah kulli kedó keenik isi daray kak taaqube teexegeh, gayrantut ken Silaalisneeh Manni deqsittaamay Salfalee kee Salwa deqsita Haadaytuy cado kak meqe keenil oobisne, Rizqhik siinih neceemik meqem akuma keenik inne, usun ama niqmatal aben koroositiyyal nee madlammon, kinnih immay usun sinni nafsi koroosannut yudlume marah sugen
ترجمة: وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن, باللغة العفارية
﴿وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن﴾ [الأعرَاف: 160]