Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 2 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا ﴾
[الكَهف: 2]
﴿قيما لينذر بأسا شديدا من لدنه ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن﴾ [الكَهف: 2]
Feti Mehdiu Te drejte e stabil, qe te terheq verejtjen per denim te rende nga ana e tij, kurse besimtaret te cilet bejne vepra te mira, t’i pergezoje se i pret dhurate e bukur |
Hasan Efendi Nahi eshte i drejte per te paralajmeruar me ane te tij denim te ashper (per mohuesit), e qe t’i sihariqoje besimtaret, qe punojne vepra te mira, se, per ta ka shperblim te bukur |
Hasan Efendi Nahi është i drejtë për të paralajmëruar me anë të tij dënim të ashpër (për mohuesit), e që t’i sihariqojë besimtarët, që punojnë vepra të mira, se, për ta ka shpërblim të bukur |
Hassan Nahi (nje liber) te drejte, per te paralajmeruar nepermjet tij, denim te ashper (per jobesimtaret) dhe per t’u dhene lajmin e mire besimtareve, te cilet bejne vepra te mira, se per ta do te kete nje shperblim te bukur (Xheneti) |
Hassan Nahi (një libër) të drejtë, për të paralajmëruar nëpërmjet tij, dënim të ashpër (për jobesimtarët) dhe për t’u dhënë lajmin e mirë besimtarëve, të cilët bëjnë vepra të mira, se për ta do të ketë një shpërblim të bukur (Xheneti) |
Sherif Ahmeti (ia shpalli) Te sakte (pa shmangie), pet t’ua terhequr verejtjen (atyre qe nuk besojne) ndaj nje denimi te rende prej Tij, e per t’i pergezuar besimtaret qe bejne vepra te mira, se ata do te kene nje shperblim te mrekullueshem |
Sherif Ahmeti (ia shpalli) Të saktë (pa shmangie), pët t’ua tërhequr vërejtjen (atyre që nuk besojnë) ndaj një dënimi të rëndë prej Tij, e për t’i përgëzuar besimtarët që bëjnë vepra të mira, se ata do të kenë një shpërblim të mrekullueshëm |
Unknown (ia shpalli) Te sakte (pa shmangie), pet t´ua terhequr verejtjen (atyre qe nuk besojne) ndaj nje denimi te rende prej Tij, e per t´i pergezuar besimtaret qe bejne vepra te mira, se ata do te kene nje shperblim te mrekullueshem |
Unknown (ia shpalli) Të saktë (pa shmangie), pët t´ua tërhequr vërejtjen (atyre që nuk besojnë) ndaj një dënimi të rëndë prej Tij, e për t´i përgëzuar besimtarët që bëjnë vepra të mira, se ata do të kenë një shpërblim të mrekullueshëm |