Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 275 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 275]
﴿الذين يأكلون الربا لا يقومون إلا كما يقوم الذي يتخبطه الشيطان من﴾ [البَقَرَة: 275]
Feti Mehdiu Ata qe hane kamaten do te ngrihen sikur qe do te ngrihet ai te cilin e ka perflakur, me te prekur, djalli, per shkak se kane thene: “Edhe tregtia eshte njelloj sikur kamata”. Mirepo All-llahu e ka lejuar tregtine dhe e ka ndaluar kamaten. Atij qe i vjen nje keshille nga Zoti i tij dhe heq dore, i takon ajo qe e ka fituar me pare. Ceshtja e tij eshte tek All-llahu, por kush e perserit – e ata jane banore te xhehennemi-it, ku do te mbesin pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi Ata qe hajne e marrin kamate, pasurohen ashtu sic pasurohet ai, te cilin e ka prekur dhe e ka bere te hutuar djalli. Kjo nodhe per shkak se ata thonin se tregtia eshte njelloj – si kamata. Mirepo, Perendia e ka lejuar tregetine, kurse kamaten e ka ndaluar. E kujtdo qe i vie keshilla nga Zoti i tij e shmanget prej kamates, malli i tij, i fituar me pare (para ndalimit te kamates), eshte i tij. E, vendimi per kete i takon Perendise. E, kushdo qe i kthehet (marrjes se kamates si shit-blerje) ai do te shoqerohet me zjarrin, ne te cilin do te qendroje pergjithmone |
Hasan Efendi Nahi Ata që hajnë e marrin kamatë, pasurohen ashtu siç pasurohet ai, të cilin e ka prekur dhe e ka bërë të hutuar djalli. Kjo nodhë për shkak se ata thonin se tregtia është njëlloj – si kamata. Mirëpo, Perëndia e ka lejuar tregëtinë, kurse kamatën e ka ndaluar. E kujtdo që i vie këshilla nga Zoti i tij e shmanget prej kamatës, malli i tij, i fituar më parë (para ndalimit të kamatës), është i tij. E, vendimi për këtë i takon Perëndisë. E, kushdo që i kthehet (marrjes së kamatës si shit-blerje) ai do të shoqërohet me zjarrin, në të cilin do të qëndrojë përgjithmonë |
Hassan Nahi Ata qe marrin fajde, do te ringjallen (ne Diten e Gjykimit) si ai qe djalli e ka cmendur me prekjen e vet, sepse ata thone se tregtia eshte njelloj si kamataria. Porse Allahu e ka lejuar tregtine, kurse kamatarine e ka ndaluar. Ai te cilit i vjen keshilla nga Zoti i tij dhe i shmanget kamates, le ta mbaje ate qe tashme ka fituar dhe fati i tij eshte ne duart e Allahut. Ndersa ata qe i kthehen kamates serish, do te jene banore te Zjarrit, ku do te qendrojne pergjithmone |
Hassan Nahi Ata që marrin fajde, do të ringjallen (në Ditën e Gjykimit) si ai që djalli e ka çmendur me prekjen e vet, sepse ata thonë se tregtia është njëlloj si kamataria. Porse Allahu e ka lejuar tregtinë, kurse kamatarinë e ka ndaluar. Ai të cilit i vjen këshilla nga Zoti i tij dhe i shmanget kamatës, le ta mbajë atë që tashmë ka fituar dhe fati i tij është në duart e Allahut. Ndërsa ata që i kthehen kamatës sërish, do të jenë banorë të Zjarrit, ku do të qëndrojnë përgjithmonë |
Sherif Ahmeti Ata qe e hane kamaten nuk ngrehen ndryshe pos sic ngrehet i cmenduri nga te prekurit e djallit. (Bejne) keshtu ngase thane: “Shitblerja nuk eshte pos kamate!” e All-llahu ka lejuar shitblerjen, ndersa ka ndaluar kamaten. Atij qe i ka ardhur keshille (udhezim) prej Zotit te tij dhe eshte ndalur (prej kamates) i ka takuar e kaluara dhe ceshtja e saj mbetet te All-llahu, e kush e perserit (pas ndalimit), ata jane banues te zjarrit, ku do te mbesin pergjithmone |
Sherif Ahmeti Ata që e hanë kamatën nuk ngrehen ndryshe pos siç ngrehet i çmenduri nga të prekurit e djallit. (Bëjnë) kështu ngase thanë: “Shitblerja nuk është pos kamatë!” e All-llahu ka lejuar shitblerjen, ndërsa ka ndaluar kamatën. Atij që i ka ardhur këshillë (udhëzim) prej Zotit të tij dhe është ndalur (prej kamatës) i ka takuar e kaluara dhe çështja e saj mbetet te All-llahu, e kush e përsërit (pas ndalimit), ata janë banues të zjarrit, ku do të mbesin përgjithmonë |
Unknown Ata qe e hane kamaten, ata nuk ngrihen ndryshe vetem se si ngrihet ai cmenduri nga te prekurit e djallit. (Bejne) keshtu ngase thane: "Edhe shitblerja nuk eshte tjeter, por njesoj sikurse edhe kamata"! E All-llahu e ka lejuar shitblerjen, por e ka ndaluar |
Unknown Ata që e hanë kamatën, ata nuk ngrihen ndryshe vetëm se si ngrihet ai çmenduri nga të prekurit e djallit. (Bëjnë) kështu ngase thanë: "Edhe shitblerja nuk është tjetër, por njësoj sikurse edhe kamata"! E All-llahu e ka lejuar shitblerjen, por e ka ndaluar |