×

Ata që janë të dëgjueshëm ndaj All-llahut dhe Profetit, do të jenë 4:69 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:69) ayat 69 in Albanian

4:69 Surah An-Nisa’ ayat 69 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 69 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا ﴾
[النِّسَاء: 69]

Ata që janë të dëgjueshëm ndaj All-llahut dhe Profetit, do të jenë në shoqëri me ata, të cilët i ka bekuar All-llahu: profetët, të drejtët, martirët dhe me njerëzit e mirë. Sa shokë të mirë do të jenë ata

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين, باللغة الألبانية

﴿ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين﴾ [النِّسَاء: 69]

Feti Mehdiu
Ata qe jane te degjueshem ndaj All-llahut dhe Profetit, do te jene ne shoqeri me ata, te cilet i ka bekuar All-llahu: profetet, te drejtet, martiret dhe me njerezit e mire. Sa shoke te mire do te jene ata
Hasan Efendi Nahi
Kush i bindet Perendise dhe Profetit (ne dispozitt e urdheruara), ai do te jete me ata te cileve, Perendia u ka dhene shume dhunti: me pejgamberet, me te drejtet, me deshmoret dhe me njerezit (tjere) te mire! E sa shoke te mrekullueshem jane keta
Hasan Efendi Nahi
Kush i bindet Perëndisë dhe Profetit (në dispozitt e urdhëruara), ai do të jetë me ata të cilëve, Perëndia u ka dhënë shumë dhunti: me pejgamberët, me të drejtët, me dëshmorët dhe me njerëzit (tjerë) të mirë! E sa shokë të mrekullueshëm janë këta
Hassan Nahi
Kushdo qe i bindet Allahut dhe te Derguarit, do te jete me ata te cileve Allahu u ka dhene shume dhunti: me profetet, me te sinqertet[70], me deshmoret dhe me te drejtet! Eh sa shoke te mrekullueshem jane keta
Hassan Nahi
Kushdo që i bindet Allahut dhe të Dërguarit, do të jetë me ata të cilëve Allahu u ka dhënë shumë dhunti: me profetët, me të sinqertët[70], me dëshmorët dhe me të drejtët! Eh sa shokë të mrekullueshëm janë këta
Sherif Ahmeti
E kushdo qe i bindet All-llahut dhe te derguarit, te tillet do te jene se bashku me ata qe All-llahu i shperbleu: (me) pejgamberet, besniket e dalluar, deshmoret dhe me te miret. Sa shoke te mire jane ata
Sherif Ahmeti
E kushdo që i bindet All-llahut dhe të dërguarit, të tillët do të jenë së bashku me ata që All-llahu i shpërbleu: (me) pejgamberët, besnikët e dalluar, dëshmorët dhe me të mirët. Sa shokë të mirë janë ata
Unknown
E kush do qe i bindet All-llahut dhe te derguarit, te tillet do te jene se bashku me ata qe All-llahu i shperbleu: (me) pejgamberet, besniket e dalluar, deshmoret dhe me te miret. Sa shoke te mire jane ata
Unknown
E kush do që i bindet All-llahut dhe të dërguarit, të tillët do të jenë së bashku me ata që All-llahu i shpërbleu: (me) pejgamberët, besnikët e dalluar, dëshmorët dhe me të mirët. Sa shokë të mirë janë ata
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek