×

Cei care dau ascultare lui Dumnezeu si trimisului Sau vor fi impreuna 4:69 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:69) ayat 69 in Russian

4:69 Surah An-Nisa’ ayat 69 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 69 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا ﴾
[النِّسَاء: 69]

Cei care dau ascultare lui Dumnezeu si trimisului Sau vor fi impreuna cu cei pe care Dumnezeu i-a coplesit cu harul Sau, cu profetii, dreptii, martirii si virtuosii. Frumoasa este tovarasia acestora

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين, باللغة الروسية

﴿ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين﴾ [النِّسَاء: 69]

Abu Adel
А кто повинуется Аллаху и Посланнику, то они – вместе с теми, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков, правдивейших, павших за Веру и праведных. И как прекрасны они (в Раю) как товарищи
Elmir Kuliev
Te, kotoryye povinuyutsya Allakhu i Poslanniku, okazhutsya vmeste s prorokami, pravdivymi muzhami, pavshimi muchenikami i pravednikami, kotorykh oblagodetel'stvoval Allakh. Kak zhe prekrasny eti sputniki
Elmir Kuliev
Те, которые повинуются Аллаху и Посланнику, окажутся вместе с пророками, правдивыми мужами, павшими мучениками и праведниками, которых облагодетельствовал Аллах. Как же прекрасны эти спутники
Gordy Semyonovich Sablukov
Te, kotoryye povinuyutsya Bogu i semu poslanniku Yego, - te budut vmeste s temi, kogo oblagodetel'stvoval Bog, - s prorokami, pravednikami, s muchenikami, s blagochestivymi. O kak prekrasno byt' druz'yami im
Gordy Semyonovich Sablukov
Те, которые повинуются Богу и сему посланнику Его, - те будут вместе с теми, кого облагодетельствовал Бог, - с пророками, праведниками, с мучениками, с благочестивыми. О как прекрасно быть друзьями им
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kto povinuyetsya Allakhu i poslanniku, to oni - vmeste s temi iz prorokov, pravednikov, ispovednikov, blagochestivyy, komu Allakh okazal milost'. I skol' prekrasny oni kak tovarishchi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А кто повинуется Аллаху и посланнику, то они - вместе с теми из пророков, праведников, исповедников, благочестивый, кому Аллах оказал милость. И сколь прекрасны они как товарищи
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek