×

Por ka arsye (të flitet) kundër atyre të cilët kërkojnë prej teje 9:93 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:93) ayat 93 in Albanian

9:93 Surah At-Taubah ayat 93 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 93 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 93]

Por ka arsye (të flitet) kundër atyre të cilët kërkojnë prej teje leje që të mungojnë, a janë të pasur. Kënaqen të mbesin me ata që nuk shkojnë në luftë. All-llahu i ka vulosur zemrat e atyre, e ata nuk e dinë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف, باللغة الألبانية

﴿إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف﴾ [التوبَة: 93]

Feti Mehdiu
Por ka arsye (te flitet) kunder atyre te cilet kerkojne prej teje leje qe te mungojne, a jane te pasur. Kenaqen te mbesin me ata qe nuk shkojne ne lufte. All-llahu i ka vulosur zemrat e atyre, e ata nuk e dine
Hasan Efendi Nahi
e ka arsye t’u behet verejtje vetem atyre, te cilet kerkojne leje nga ti, duke qene te pasur. Ata, kenaqen te shoqerohen me ata qe nuk shkojne ne lufte. Perendia, ua ka vulosur zemrat e tyre, por ata nuk dijne
Hasan Efendi Nahi
e ka arsye t’u bëhet vërejtje vetëm atyre, të cilët kërkojnë leje nga ti, duke qenë të pasur. Ata, kënaqen të shoqërohen me ata që nuk shkojnë në luftë. Perëndia, ua ka vulosur zemrat e tyre, por ata nuk dijnë
Hassan Nahi
Por ka vend per t’u qortuar ata, qe kerkojne leje nga ti, duke qene te pasur. Ata kenaqen te rrine me ata qe nuk shkojne ne lufte. Allahu ua ka vulosur atyre zemrat, por ata nuk dine
Hassan Nahi
Por ka vend për t’u qortuar ata, që kërkojnë leje nga ti, duke qenë të pasur. Ata kënaqen të rrinë me ata që nuk shkojnë në luftë. Allahu ua ka vulosur atyre zemrat, por ata nuk dinë
Sherif Ahmeti
E keqja eshte per ata qe duke qene pasanike kerkuan leje dhe u pajtuan te mbeteshin me ata qe nuk vajten. Po, All-llahu ka vulosur zemrat e tyre, ata nuk do te gjejne rruge
Sherif Ahmeti
E keqja është për ata që duke qenë pasanikë kërkuan leje dhe u pajtuan të mbeteshin me ata që nuk vajtën. Po, All-llahu ka vulosur zemrat e tyre, ata nuk do të gjejnë rrugë
Unknown
E keqja eshte per ata qe duke qene pasanike kerkuan leje dhe u pajtuan te mbeteshin me ata qe nuk vajten. Po, All-llahu ka vulosur zemrat e tyre, ata nuk do te gjejne rruge
Unknown
E keqja është për ata që duke qenë pasanikë kërkuan leje dhe u pajtuan të mbeteshin me ata që nuk vajtën. Po, All-llahu ka vulosur zemrat e tyre, ata nuk do të gjejnë rrugë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek