×

Sa te ridici insa asupra celor care-ti cer ingaduinta sa nu lupte, 9:93 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:93) ayat 93 in Russian

9:93 Surah At-Taubah ayat 93 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 93 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 93]

Sa te ridici insa asupra celor care-ti cer ingaduinta sa nu lupte, caci ei sunt bogati si ar fi bucurosi sa ramana cu cei lasati in urma. Dumnezeu le-a pecetluit inimile, de aceea nu stiu nimic

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف, باللغة الروسية

﴿إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف﴾ [التوبَة: 93]

Abu Adel
Путь [грех и порицание] лежит только на тех, которые просят у тебя (разрешения) разрешение (остаться дома), а сами богаты. Они [эти богатые лицемеры] были довольны оказаться вместе с остающимися [с женщинами, детьми и теми, для кого есть оправдание], и наложена печать (лицемерия) на их сердца, и они не знают (какое страшное наказание ожидает их за оставление усердия на пути Аллаха)
Elmir Kuliev
Ukora zasluzhivayut tol'ko te, kotoryye poprosili tebya ostat'sya doma, buduchi bogatymi. Oni byli rady okazat'sya sredi tekh, kto ostalsya pozadi. Allakh zapechatal ikh serdtsa, i oni ne znayut istiny
Elmir Kuliev
Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины
Gordy Semyonovich Sablukov
Podvig tot obyazatelen dlya takikh, kotoryye prosyat u tebya uvol'neniya, togda kak oni bogaty: oni rady ostavat'sya s domosedkami - zhenshchinami. Bog zapechatal serdtsa ikh, a potomu oni neznayushchiye
Gordy Semyonovich Sablukov
Подвиг тот обязателен для таких, которые просят у тебя увольнения, тогда как они богаты: они рады оставаться с домоседками - женщинами. Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Put' lezhit tol'ko na tekh, kotoryye prosyat u tebya razresheniye, a sami bogaty. Oni byli by dovol'ny okazat'sya s ostavshimisya; nalozhil Allakh pechat' na ikh serdtsa, tak chto oni ne znayut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Путь лежит только на тех, которые просят у тебя разрешение, а сами богаты. Они были бы довольны оказаться с оставшимися; наложил Аллах печать на их сердца, так что они не знают
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek