Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]
﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]
Feti Mehdiu E as atyre te cileve kur te erdhen t’i transferosh u ke thene: “Nuk mund te gjej me cka t’ju transferoj”, dhe u kthyen te perlotur, te pikelluar qe nuk kane mundesi te kontribojne |
Hasan Efendi Nahi (e nuk ka mekat) as per ata, te cilet vijne te ti per te kerkuar kafshe shalimi, e ti u thua: “Une nuk mund t’ju siguroje kafshe shalimi”; andaj ngase nuk munden te gjejne shpenzime (per lufte), ata kthehen e syte e tyre rrjedhin lote nga deshperimi qe nuk munden te gjejne mjete shpenzimi |
Hasan Efendi Nahi (e nuk ka mëkat) as për ata, të cilët vijnë te ti për të kërkuar kafshë shalimi, e ti u thua: “Unë nuk mund t’ju sigurojë kafshë shalimi”; andaj ngase nuk mundën të gjejnë shpenzime (për luftë), ata kthehen e sytë e tyre rrjedhin lotë nga dëshpërimi që nuk mundën të gjejnë mjete shpenzimi |
Hassan Nahi (Nuk ka gjynah) as per ata te cilet, kur vijne te ti per te kerkuar kafshe shalimi e ti u thua: “Une nuk mund t’ju siguroj kafshe shalimi”, kthehen me syte e tyre qe u rrjedhin lot, ngaqe nuk munden te gjenin gje per te dhene (ne rruge te Allahut) |
Hassan Nahi (Nuk ka gjynah) as për ata të cilët, kur vijnë te ti për të kërkuar kafshë shalimi e ti u thua: “Unë nuk mund t’ju siguroj kafshë shalimi”, kthehen me sytë e tyre që u rrjedhin lot, ngaqë nuk mundën të gjenin gjë për të dhënë (në rrugë të Allahut) |
Sherif Ahmeti (nuk ka qortim) Dhe as per ate qe kur erdhen te ti per t’i bartur me kafshe, u the: “Nuk kam me cka t’ju barte. Ata u kthyen, e prej pikellimit se nuk kishin me cka te pergatiteshin nga syte e tyre ridhnin lote |
Sherif Ahmeti (nuk ka qortim) Dhe as për atë që kur erdhën te ti për t’i bartur me kafshë, u the: “Nuk kam me çka t’ju bartë. Ata u kthyen, e prej pikëllimit se nuk kishin me çka të përgatiteshin nga sytë e tyre ridhnin lotë |
Unknown (Nuk ka qortim) Dhe as per ata qe kur erdhen te ti per t´i bartur me kafshe, u the: "Nuk kam me cka t´ju barte. Ata u kthyen, e prej pikellimit pse nuk kishin me cka te pergatiteshin, nga syte e tyre u rridhnin lote |
Unknown (Nuk ka qortim) Dhe as për ata që kur erdhën te ti për t´i bartur me kafshë, u the: "Nuk kam me çka t´ju bartë. Ata u kthyen, e prej pikëllimit pse nuk kishin me çka të përgatiteshin, nga sytë e tyre u rridhnin lotë |