Quran with Amharic translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]
﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib inanite sewochi hoyi! kemek’esik’esi bemet’erat’eri wisit’i inide honachihu (afet’at’erachihuni temeliketu)፡፡ inyami ke‘aferi fet’erinachihu፣ keziyami kefitiweti t’ebita፣ keziyami kerega demi፣ keziyami kek’urach’i siga፣ fit’iretiwa mulu kehonechina mulu kalihonechi (chilotachinini) lenanite linigelits’ilachihu fet’erinachihu፡፡ yeminishawinimi isike tewesene gize diresi bemahits’eni wisit’i inaregawaleni፡፡ keziyami hits’ani honachihu inawet’achihwaleni፡፡ keziyami mulu t’inikariyachihuni tiderisu zenidi (inasadigachihwaleni)፡፡ ke’inanitemi yemimoti sewi alile፡፡ ke’inanitemi ke‘iwik’eti behwala mininimi inidayawik’i wede werada ‘idime yemimelesi sewi alile፡፡ midirinimi derek’i hona tayatalehi፡፡ be’iriswami layi wihani baweredini gize tilawesalechi፡፡ tinefafalechimi፡፡ wibeti kalewi gosa hulu tabek’ilalechimi፡፡ |
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib inanite sewochi hoyi! kemek’esik’esi bemet’erat’eri wisit’i inide honachihu (āfet’at’erachihuni temeliketu)፡፡ inyami ke‘āferi fet’erinachihu፣ kezīyami kefitiweti t’ebita፣ kezīyami kerega demi፣ kezīyami kek’urach’i šiga፣ fit’iretiwa mulu kehonechina mulu kalihonechi (chilotachinini) lenanite linigelits’ilachihu fet’erinachihu፡፡ yeminishawinimi isike tewesene gīzē diresi bemaḥit͟s’eni wisit’i inaregawaleni፡፡ kezīyami ḥit͟s’ani honachihu inawet’achiḫwaleni፡፡ kezīyami mulu t’inikarīyachihuni tiderisu zenidi (inasadigachiḫwaleni)፡፡ ke’inanitemi yemīmoti sewi ālile፡፡ ke’inanitemi ke‘iwik’eti beḫwala mininimi inidayawik’i wede werada ‘idimē yemīmelesi sewi ālile፡፡ midirinimi derek’i hona tayatalehi፡፡ be’iriswami layi wihani baweredini gīzē tilawesalechi፡፡ tinefafalechimi፡፡ wibeti kalewi gosa hulu tabek’ilalechimi፡፡ |