Quran with Assamese translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]
﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman He manara! Yadi tomaloke punaraut'thana samparke sandehata acha tente jani thoraa, ami tomalokaka srsti karaicho matira paraa, tara pichata sukrakitara paraa, tara pichata alakbara paraa, tara pichata purnakrti athaba apurnakrti mansapindara paraa—yate ami bisayato tomalokara ocarata suspastaraupe prakasa karai di'om. Amara icchanusarai seya (sukrakitaka) eta nirdista samayara babe matrgarbhata sthita raakho, tara pichata ami tomalokaka sisuraupe ola'i ano. Yate tomaloke praaptabayasata upanita horaa. Tomalokara majara kichumanaka (agate'i) mrtyu diya haya akau ana kichumanaka burha bayasara jaraajirna arasthalai pratyarpana karaa haya, yara phalata si janara pichato eko najana hai parae. Tumi dekha poraa ye, bhumikhana sukana hai parai ache, tara pichata ami tata pani barsana karao phalata seya sajira hai thana dharai uthe arau sakalo dharanara sudrsya udbhida utpanna haya |
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Hē mānara! Yadi tōmālōkē punaraut'thāna samparkē sandēhata āchā tēntē jāni thōraā, āmi tōmālōkaka sr̥ṣṭi karaichō māṭira paraā, tāra pichata śukrakīṭara paraā, tāra pichata ālākbāra paraā, tāra pichata pūrṇākr̥ti athabā apūrṇākr̥ti mānsapiṇḍara paraā—yātē āmi biṣaẏaṭō tōmālōkara ōcarata suspaṣṭaraūpē prakāśa karai di'ōm̐. Āmāra icchānusarai sēẏā (śukrakīṭaka) ēṭā nirdiṣṭa samaẏara bābē mātr̥garbhata sthita raākhō, tāra pichata āmi tōmālōkaka śiśuraūpē ōlā'i ānō. Yātē tōmālōkē praāptabaẏasata upanīta hōraā. Tōmālōkara mājara kichumānaka (āgatē'i) mr̥tyu diẏā haẏa ākau āna kichumānaka buṛhā baẏasara jaraājīrṇa arasthālai pratyārpaṇa karaā haẏa, yāra phalata si janāra pichatō ēkō najanā hai paraē. Tumi dēkhā pōraā yē, bhūmikhana śukāna hai parai āchē, tāra pichata āmi tāta pānī barṣaṇa karaō phalata sēẏā sajīra hai ṭhana dharai uṭhē ārau sakalō dharaṇara sudr̥śya udbhida uṯpanna haẏa |