Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ma’idah ayat 64 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[المَائدة: 64]
﴿وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه﴾ [المَائدة: 64]
Alikhan Musayev Yəhudilər dedilər: “Allahın Əli baglıdır!” Onların oz əlləri baglandı və dedikləri sozə gorə lənətə gəldilər. Əksinə, Onun hər iki Əli acıqdır və O, Oz lutfundən istədiyi kimi sərf edir. Əlbəttə, Rəbbindən sənə nazil edilən Kitab onlardan bir coxunun azgınlıgını və kufrunu artıracaqdır. Biz onların arasına Qiyamət gununə qədər ədavət və kin saldıq. Onlar hər dəfə muharibə alovunu yandırdıqda Allah onu sondurər. Onlar yer uzundə fitnəkarlıq torətməyə səy gostərirlər. Allah isə fitnəkarları sevmir |
Khan Musayev Yəhudilər dedilər: “Allahın əli baglıdır!” Dedikləri bu sozə gorə onların oz əlləri baglansın və lənətə gəlsinlər! Əksinə, Allahın hər iki əli acıqdır, Oz lutfundən istədiyi kimi sərf edir. Rəbbindən sənə nazil edilən kitab onlardan coxunun azgınlıgını və kufrunu artırar. Biz onların arasına Qiyamət gununə qədər ədavət və kin saldıq. Onlar hər dəfə muharibə alovunu yandırdıqda, Allah onu sondurər. Onlar yer uzundə fitnə-fəsad torətməyə səy gostərərlər. Allah isə fitnəkarları sevməz |
Khan Musayev Yəhudilər dedilər: “Allahın əli bağlıdır!” Dedikləri bu sözə görə onların öz əlləri bağlansın və lənətə gəlsinlər! Əksinə, Allahın hər iki əli açıqdır, Öz lütfündən istədiyi kimi sərf edir. Rəbbindən sənə nazil edilən kitab onlardan çoxunun azğınlığını və küfrünü artırar. Biz onların arasına Qiyamət gününə qədər ədavət və kin saldıq. Onlar hər dəfə müharibə alovunu yandırdıqda, Allah onu söndürər. Onlar yer üzündə fitnə-fəsad törətməyə səy göstərərlər. Allah isə fitnəkarları sevməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Yəhudilər dedilər: “Allahın əli baglıdır!” Bu dedikləri sozə gorə onların oz əlləri baglandı və lə’nətə gəldilər. (Və ya dedikləri sozə gorə onların oz əlləri baglansın və lə’nətə gəlsinlər!) Xeyr, Allahın əlləri acıqdır. (O, kərimdir, səxavətlidir), istədiyi kimi lutf (və ehsan) edər. Rəbbindən sənə nazil edilən (Qur’an) onlardan bir coxunun yalnız kufrunu və azgınlıgını artırar. Biz onların arasında qiyamət gununə qədər davam edəcək dusməncılik və kin saldıq. Onlar muharibə alovu yandırdıqca Allah onu sondurər. Onlar yer uzundə fitnə-fəsad torətməyə calısarlar. Allah isə fitnə-fəsad torədənləri sevməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Yəhudilər dedilər: “Allahın əli bağlıdır!” Bu dedikləri sözə görə onların öz əlləri bağlandı və lə’nətə gəldilər. (Və ya dedikləri sözə görə onların öz əlləri bağlansın və lə’nətə gəlsinlər!) Xeyr, Allahın əlləri açıqdır. (O, kərimdir, səxavətlidir), istədiyi kimi lütf (və ehsan) edər. Rəbbindən sənə nazil edilən (Qur’an) onlardan bir çoxunun yalnız küfrünü və azğınlığını artırar. Biz onların arasında qiyamət gününə qədər davam edəcək düşmənçılik və kin saldıq. Onlar müharibə alovu yandırdıqca Allah onu söndürər. Onlar yer üzündə fitnə-fəsad törətməyə çalışarlar. Allah isə fitnə-fəsad törədənləri sevməz |