×

Evreii spun: “Dumnezeu este strans la mana!” Mainile lor sa fie stranse 5:64 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:64) ayat 64 in Russian

5:64 Surah Al-Ma’idah ayat 64 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 64 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[المَائدة: 64]

Evreii spun: “Dumnezeu este strans la mana!” Mainile lor sa fie stranse si blestemati sa fie pentru vorbele lor. Nu! Mainile Sale sunt larg deschise, daruind cui voieste. Ceea ce a fost pogorat asupra ta, de la Domnul tau, mareste multora dintre ei ticalosia si tagada. Noi am aruncat intre ei vrajmasia si ura pana in Ziua Invierii... De fiece data cand aprind focul razboiului, Dumnezeu il stinge. Ei seamana stricaciunea pe pamant, iar Dumnezeu nu-i iubeste pe stricatori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه, باللغة الروسية

﴿وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه﴾ [المَائدة: 64]

Abu Adel
И сказали иудеи (во время засухи и неурожая): «Рука Аллаха прикована!» [Этим они подразумевали, что якобы Аллах жаден и не дает им обильного пропитания.] Это у них руки прикованы [это они сами жадные], и прокляты они за то, что сказали. Нет [это не так]! Обе руки [[Аллах Всевышний в этом аяте сообщает, что у Него в действительности есть две руки, которые не подобны чьим-либо рукам.]] Его распростерты [Он щедрый]: расходует Он, как желает [в соответствии со Своей мудростью]. И однозначно же, у многих из них ниспосланное тебе (о, Пророк) от твоего Господа [Коран и откровение] только увеличивает беспределье [чрезмерность в грехах] и неверие. И Мы бросили между ними [завидующими неверующими] вражду и ненависть до Дня Воскресения. Каждый раз, как они разжигают огонь войны, тушит его Аллах. И стремятся они сеять на земле беспорядок, а Аллах не любит сеющих беспорядок
Elmir Kuliev
Iudei skazali: «Ruka Allakha skovana». Eto ikh ruki skovany, i oni proklyaty za to, chto oni skazali (ili da budut skovany ikh ruki, i da budut oni proklyaty za to, chto oni skazali). Yego obe Ruki prosterty, i On raskhoduyet, kak pozhelayet. Nisposlannoye tebe ot tvoyego Gospoda priumnozhayet vo mnogikh iz nikh nespravedlivost' i neveriye. My poseyali mezhdu nimi vrazhdu i nenavist' vplot' do Dnya voskreseniya. Vsyakiy raz, kogda oni razzhigayut ogon' voyny, Allakh tushit yego. Oni stremyatsya rasprostranit' na zemle nechestiye, no Allakh ne lyubit rasprostranyayushchikh nechestiye
Elmir Kuliev
Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали (или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали). Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Аллах тушит его. Они стремятся распространить на земле нечестие, но Аллах не любит распространяющих нечестие
Gordy Semyonovich Sablukov
Iudei govoryat: "Ruka Bozhiya svyazana". Ikh ruki svyazany; oni proklyaty za slova svoi. Net, obe ruki Yego prostorty: On razdayot, skol'ko khochet. Nisposlannoye tebe svyshe ot Gospoda tvoyego vo mnogikh iz nikh tol'ko uvelichivayet svoyevol'stvo i neveriye; za to v sredu ikh My brosili vrazhdu i nenavist' do dnya voskreseniya. No kazhdyy raz, kak oni zazhgut ogon' voyny protiv vas, Bog pogasit yego. Oni starayutsya rasprostranit' nechestiye po zemle, no Bog ne lyubit rasprostraniteley nechestiya
Gordy Semyonovich Sablukov
Иудеи говорят: "Рука Божия связана". Их руки связаны; они прокляты за слова свои. Нет, обе руки Его простёрты: Он раздаёт, сколько хочет. Ниспосланное тебе свыше от Господа твоего во многих из них только увеличивает своевольство и неверие; за то в среду их Мы бросили вражду и ненависть до дня воскресения. Но каждый раз, как они зажгут огонь войны против вас, Бог погасит его. Они стараются распространить нечестие по земле, но Бог не любит распространителей нечестия
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I skazali iudei: "Ruka Allakha privyazana!" U nikh ruki svyazany, i proklyaty oni za to, chto govorili. Net! Ruki u Nego rasprosterty: raskhoduyet On, kak zhelayet. I konechno, u mnogikh iz nikh nizvedennoye tebe ot tvoyego Gospoda tol'ko uvelichivayet zabluzhdeniye i neveriye. My brosili mezhdu nimi vrazhdu i nenavist' do dnya voskreseniya. Kak tol'ko oni zazhgut ogon' dlya voyny, tushit yego Allakh. I stremyatsya oni po zemle s nechestiyem, a Allakh ne lyubit rasprostranyayushchikh nechestiye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сказали иудеи: "Рука Аллаха привязана!" У них руки связаны, и прокляты они за то, что говорили. Нет! Руки у Него распростерты: расходует Он, как желает. И конечно, у многих из них низведенное тебе от твоего Господа только увеличивает заблуждение и неверие. Мы бросили между ними вражду и ненависть до дня воскресения. Как только они зажгут огонь для войны, тушит его Аллах. И стремятся они по земле с нечестием, а Аллах не любит распространяющих нечестие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek