Quran with Azerbaijani translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]
Alikhan Musayev Ey iman gətirənlər! Subhəsiz ki, zovcələrinizdən və ovladınızdan sizə dusmən olanlar da vardır. Onlardan ozunuzu qoruyun! Lakin onları əfv etsəniz, gunahlarından kecsəniz və bagıslasanız, bilin ki, Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir |
Khan Musayev Ey iman gətirənlər! Subhəsiz ki, zovcələrinizdən və ovladınızdan sizə dusmən olanlar da vardır. Onlardan ozunuzu qoruyun! Lakin onları əfv etsəniz, gunahlarından kecsəniz və bagıslasanız, bilin ki, Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir |
Khan Musayev Ey iman gətirənlər! Şübhəsiz ki, zövcələrinizdən və övladınızdan sizə düşmən olanlar da vardır. Onlardan özünüzü qoruyun! Lakin onları əfv etsəniz, günahlarından keçsəniz və bağışlasanız, bilin ki, Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Ey iman gətirənlər! Subhəsiz ki, zovcələrinizdən və ovladınızdan sizə dusmən olanlar vardır. (Onlar din və ya dunya islərində sizin əleyhinizə cıxar, sizi ibadətdən, yaxsı əməllərdən yayındırarlar. Hətta siz bir dəfə Məkkədən Mədinəyə hicrət etmək istədiyiniz zaman onlar muxtəlif bəhanələrlə sizi bu fikrinizdən dasındırmısdılar). Onlardan ozunuzu gozləyin! Amma (tovbə edəcəkləri təqdirdə) onları əfv etsəniz, (təqsirlərindən) kecsəniz və bagıslasanız (daha yaxsı olar). Cunki Allah (gunahları cox) bagıslayandır, rəhm edəndir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Ey iman gətirənlər! Şübhəsiz ki, zövcələrinizdən və övladınızdan sizə düşmən olanlar vardır. (Onlar din və ya dünya işlərində sizin əleyhinizə çıxar, sizi ibadətdən, yaxşı əməllərdən yayındırarlar. Hətta siz bir dəfə Məkkədən Mədinəyə hicrət etmək istədiyiniz zaman onlar müxtəlif bəhanələrlə sizi bu fikrinizdən daşındırmışdılar). Onlardan özünüzü gözləyin! Amma (tövbə edəcəkləri təqdirdə) onları əfv etsəniz, (təqsirlərindən) keçsəniz və bağışlasanız (daha yaxşı olar). Çünki Allah (günahları çox) bağışlayandır, rəhm edəndir |