Quran with Bosnian translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]
Besim Korkut O vjernici, i među ženama vašim i djecom vašom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pričuvajte! A ako preko toga pređete i opravdanje prihvatite i oprostite, pa – i Allah prašta i samilostan je |
Korkut O vjernici, i među zenama vasim i djecom vasom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pricuvajte! A ako preko toga pređete i opravdanje prihvatite i oprostite, pa - i Allah prasta i samilostan je |
Korkut O vjernici, i među ženama vašim i djecom vašom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pričuvajte! A ako preko toga pređete i opravdanje prihvatite i oprostite, pa - i Allah prašta i samilostan je |
Muhamed Mehanovic O vi koji vjerujete, među suprugama vašim i djecom vašom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pričuvajte! A ako preko toga pređete i ne korite i oprostite, pa Allah je, zaista, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
Muhamed Mehanovic O vi koji vjerujete, među suprugama vasim i djecom vasom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pricuvajte! A ako preko toga pređete i ne korite i oprostite, pa Allah je, zaista, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Uistinu, među zenama vasim i djecom vasom neprijatelja imate, zato ih se pricuvajte. A ako izbrisete i pređete i oprostite, pa doista je Allah Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Uistinu, među ženama vašim i djecom vašom neprijatelja imate, zato ih se pričuvajte. A ako izbrišete i pređete i oprostite, pa doista je Allah Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU ‘INNE MIN ‘EZWAXHIKUM WE ‘EWLADIKUM ‘ADUWÆN LEKUM FAHDHERUHUM WE ‘IN TA’FU WE TESFEHU WE TEGFIRU FE’INNALL-LLAHE GAFURUN REHIMUN |
Islam House O vi koji vjerujete, među suprugama vasim i djecom vasom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pricuvajte! A ako preko toga pređete i ne korite i oprostite, pa Allah je, zaista, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Islam House O vi koji vjerujete, među suprugama vašim i djecom vašom, doista, imate neprijatelja, pa ih se pričuvajte! A ako preko toga pređete i ne korite i oprostite, pa Allah je, zaista, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |