Quran with Russian translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]
Abu Adel О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам (которые отклоняют вас от усердия на пути Аллах и мешают вам повиноваться Ему), берегитесь же их! А если вы будете снисходительны, и проявите великодушие и простите..., то (ведь) поистине Аллах – прощающ, милосерд |
Elmir Kuliev O te, kotoryye uverovali! Voistinu, sredi vashikh zhen i vashikh detey yest' vragi vam. Osteregaytes' ikh, no yesli vy budete sniskhoditel'ny, proyavite velikodushiye i prostite ikh, to ved' Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам. Остерегайтесь их, но если вы будете снисходительны, проявите великодушие и простите их, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyushchiye! Iz vashikh suprug, iz vashikh detey yest' vragi vam, potomu osteregaytes' ikh. Yesli budete izvinyat' ikh, budete blagosklonny k nim, stanete proshchat' im - to razve potomu tol'ko, chto Bog proshchayushchiy, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Верующие! Из ваших супруг, из ваших детей есть враги вам, потому остерегайтесь их. Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им - то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O vy, kotoryye uverovali! Poistine, sredi vashikh zhen i vashikh detey yest' vragi vam, beregites' zhe ikh! A yesli propustite, i izvinite, i prostite... , to Allakh - proshchayushch, miloserd |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, берегитесь же их! А если пропустите, и извините, и простите... , то Аллах - прощающ, милосерд |