×

O, voi cei ce credeti! Printre sotiile si pruncii vostri aveti un 64:14 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taghabun ⮕ (64:14) ayat 14 in Russian

64:14 Surah At-Taghabun ayat 14 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]

O, voi cei ce credeti! Printre sotiile si pruncii vostri aveti un vrajmas! Fiti cu bagare de seama la ei! Daca ingaduiti si iertati, sa stiti ca Dumnezeu este Iertator, Milostiv

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا, باللغة الروسية

﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]

Abu Adel
О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам (которые отклоняют вас от усердия на пути Аллах и мешают вам повиноваться Ему), берегитесь же их! А если вы будете снисходительны, и проявите великодушие и простите..., то (ведь) поистине Аллах – прощающ, милосерд
Elmir Kuliev
O te, kotoryye uverovali! Voistinu, sredi vashikh zhen i vashikh detey yest' vragi vam. Osteregaytes' ikh, no yesli vy budete sniskhoditel'ny, proyavite velikodushiye i prostite ikh, to ved' Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy
Elmir Kuliev
О те, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам. Остерегайтесь их, но если вы будете снисходительны, проявите великодушие и простите их, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный
Gordy Semyonovich Sablukov
Veruyushchiye! Iz vashikh suprug, iz vashikh detey yest' vragi vam, potomu osteregaytes' ikh. Yesli budete izvinyat' ikh, budete blagosklonny k nim, stanete proshchat' im - to razve potomu tol'ko, chto Bog proshchayushchiy, miloserd
Gordy Semyonovich Sablukov
Верующие! Из ваших супруг, из ваших детей есть враги вам, потому остерегайтесь их. Если будете извинять их, будете благосклонны к ним, станете прощать им - то разве потому только, что Бог прощающий, милосерд
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
O vy, kotoryye uverovali! Poistine, sredi vashikh zhen i vashikh detey yest' vragi vam, beregites' zhe ikh! A yesli propustite, i izvinite, i prostite... , to Allakh - proshchayushch, miloserd
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, берегитесь же их! А если пропустите, и извините, и простите... , то Аллах - прощающ, милосерд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek