×

Bu ona görədir ki, elçiləri onlara aydın dəlillər gətirirdi, onlar isə: “Məgər 64:6 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah At-Taghabun ⮕ (64:6) ayat 6 in Azerbaijani

64:6 Surah At-Taghabun ayat 6 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah At-Taghabun ayat 6 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[التغَابُن: 6]

Bu ona görədir ki, elçiləri onlara aydın dəlillər gətirirdi, onlar isə: “Məgər bizə bir insanmı doğru yol göstərəcək?”– deyirdilər. Onlar küfr edir və üz döndərirdilər. Allahın onlara ehtiyacı yoxdur. Allah Zəngindir, Tərifəlayiqdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى, باللغة الأذربيجانية

﴿ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى﴾ [التغَابُن: 6]

Alikhan Musayev
Bu ona gorədir ki, elciləri onlara aydın dəlillər gətirirdi, onlar isə: “Məgər bizə bir insanmı dogru yol gostərəcək?”– deyirdilər. Onlar kufr edir və uz dondərirdilər. Allahın onlara ehtiyacı yoxdur. Allah Zəngindir, Tərifəlayiqdir
Khan Musayev
Bu ona gorədir ki, elciləri onlara aydın dəlillər gətirirdi, on­lar isə: “Mə­gər bizə bir in­san­mı dogru yol gos­tə­rə­­cək?”– de­yir­di­lər. On­lar kufr edir və uz dondərirdilər. Allahın on­lara eh­tiyacı yox­dur. Allah Zəngin­dir, Tərifə­layiq­dir
Khan Musayev
Bu ona görədir ki, elçiləri onlara aydın dəlillər gətirirdi, on­lar isə: “Mə­gər bizə bir in­san­mı doğru yol gös­tə­rə­­cək?”– de­yir­di­lər. On­lar küfr edir və üz döndərirdilər. Allahın on­lara eh­tiyacı yox­dur. Allah Zəngin­dir, Tərifə­layiq­dir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Cunki peygəmbərləri onlara acıq-askar mo’cuzələr gətirir, onlar isə: “Məgər bizi dogu yola (ozumuz kimi adi) bir insanmı salacaqdır?!” – deyərək (o peygəmbərləri) inkar edir və (haqdan) uz dondərirlər. Allahın (onların ibadətinə) ehtiyacı yoxdur. Allah hec bir seyə mohtac deyildir. O, (hər cur) sukrə (tə’rifə) layiqdir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Çünki peyğəmbərləri onlara açıq-aşkar mö’cüzələr gətirir, onlar isə: “Məgər bizi doğu yola (özümüz kimi adi) bir insanmı salacaqdır?!” – deyərək (o peyğəmbərləri) inkar edir və (haqdan) üz döndərirlər. Allahın (onların ibadətinə) ehtiyacı yoxdur. Allah heç bir şeyə möhtac deyildir. O, (hər cür) şükrə (tə’rifə) layiqdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek