Quran with Hindi translation - Surah At-Taghabun ayat 6 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[التغَابُن: 6]
﴿ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى﴾ [التغَابُن: 6]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye isalie ki aate rahe unake paas unake rasool khulee nishaaniyaan lekar. to unhonne kahaah kya koee manushy hamen maargadarshan[1] dega? atah unhonne kufr kiya tatha munh pher liya aur allaah (bhee unase) nishchint ho gaya tatha allaah nisprh, prashansit hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yah is kaaran ki unake paas unake rasool spasht pramaan lekar aate rahe, kintu unhonne kaha, "kya manushy hamen maarg dikhaenge?" is prakaar unhonne inakaar kiya aur munh pher liya, tab allaah bhee unase beparavaah ho gaya. allaah to hai hee nisprh, apane aap mein svayan prashansit |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यह इस कारण कि उनके पास उनके रसूल स्पष्ट प्रमाण लेकर आते रहे, किन्तु उन्होंने कहा, "क्या मनुष्य हमें मार्ग दिखाएँगे?" इस प्रकार उन्होंने इनकार किया और मुँह फेर लिया, तब अल्लाह भी उनसे बेपरवाह हो गया। अल्लाह तो है ही निस्पृह, अपने आप में स्वयं प्रशंसित |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye is vajah se ki unake paas paigambar vaazee va raushan maujize lekar aa chuke the to kahane lage ki kya aadamee hamaare haadee banengen garaz ye log kaafir ho baithe aur munh pher baithe aur khuda ne bhee (unakee) paravaah na kee aur khuda to be parava sazaavaare hamd hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये इस वजह से कि उनके पास पैग़म्बर वाज़ेए व रौशन मौजिज़े लेकर आ चुके थे तो कहने लगे कि क्या आदमी हमारे हादी बनेंगें ग़रज़ ये लोग काफ़िर हो बैठे और मुँह फेर बैठे और ख़ुदा ने भी (उनकी) परवाह न की और ख़ुदा तो बे परवा सज़ावारे हम्द है |