×

Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des 64:6 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taghabun ⮕ (64:6) ayat 6 in French

64:6 Surah At-Taghabun ayat 6 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taghabun ayat 6 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[التغَابُن: 6]

Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et qu’ils ont dit : "Sont-ce des hommes qui nous guideront ?" Ils mécrurent alors et se détournèrent et Allah Se passa [d’eux] et Allah Se suffit à Lui-même et Il est Digne de louange

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى, باللغة الفرنسية

﴿ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى﴾ [التغَابُن: 6]

Islamic Foundation
Cela, parce que les Messagers venaient leur apporter les preuves evidentes et eux leur disaient : « Serions-nous donc guides par des humains comme nous ? » Ils mecroyaient donc et se detournaient. Mais Allah Se passait d’eux. Allah est Celui Qui Se passe de Toute chose et le Digne de Toute Louange
Islamic Foundation
Cela, parce que les Messagers venaient leur apporter les preuves évidentes et eux leur disaient : « Serions-nous donc guidés par des humains comme nous ? » Ils mécroyaient donc et se détournaient. Mais Allah Se passait d’eux. Allah est Celui Qui Se passe de Toute chose et le Digne de Toute Louange
Muhammad Hameedullah
Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves evidentes, et qu’ils ont dit : "Sont-ce des hommes qui nous guideront ?" Ils mecrurent alors et se detournerent et Allah Se passa [d’eux] et Allah Se suffit a Lui-meme et Il est Digne de louange
Muhammad Hamidullah
Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves evidentes, et qu'ils ont dit: «Sont-ce des hommes qui nous guideront?» Ils mecrurent alors et se detournerent et Allah Se passa [d'eux] et Allah Se suffit a Lui-meme et Il est Digne de louange
Muhammad Hamidullah
Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et qu'ils ont dit: «Sont-ce des hommes qui nous guideront?» Ils mécrurent alors et se détournèrent et Allah Se passa [d'eux] et Allah Se suffit à Lui-même et Il est Digne de louange
Rashid Maash
Ils se sont en effet detournes de la verite et ont renie les preuves evidentes apportees par leurs Messagers, disant : « De simples etres humains vont-ils nous guider ? » Allah se passa donc de leur foi. Il peut parfaitement se passer des hommes et Il est digne de toutes les louanges
Rashid Maash
Ils se sont en effet détournés de la vérité et ont renié les preuves évidentes apportées par leurs Messagers, disant : « De simples êtres humains vont-ils nous guider ? » Allah se passa donc de leur foi. Il peut parfaitement se passer des hommes et Il est digne de toutes les louanges
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en est ainsi, car lorsque leurs messagers venaient a eux, porteurs de preuves explicites, ils disaient : « Des Hommes semblables a nous pour nous guider?», deniant ainsi les signes qui leur avaient ete montres, et se detournant d’eux. Dieu S’en est passe (de leur foi), car Dieu Se suffit a Lui-meme et Il est le Digne de louange
Shahnaz Saidi Benbetka
Il en est ainsi, car lorsque leurs messagers venaient à eux, porteurs de preuves explicites, ils disaient : « Des Hommes semblables à nous pour nous guider?», déniant ainsi les signes qui leur avaient été montrés, et se détournant d’eux. Dieu S’en est passé (de leur foi), car Dieu Se suffit à Lui-même et Il est le Digne de louange
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek