×

Then We will save Our messengers and those who believe. For We 10:103 British translation

Quran infoBritishSurah Yunus ⮕ (10:103) ayat 103 in British

10:103 Surah Yunus ayat 103 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yunus ayat 103 - يُونس - Page - Juz 11

﴿ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 103]

Then We will save Our messengers and those who believe. For We took it upon Us to save the believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين, باللغة البريطانية

﴿ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين﴾ [يُونس: 103]

Mohammad Habib Shakir
Then We deliver Our apostles and those who believe-- even so (now), it is binding on Us (that) We deliver the believers
Mohammad Shafi
We then saved Our Messengers and those who believe. Likewise, it is binding on Us that We save the believers
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then shall We save Our messengers and the believers, in like manner (as of old). It is incumbent upon Us to save believers
Mufti Taqi Usmani
Then We (used to) save Our messengers and those who believed. Similarly, it being undertaken by Us, We shall save the believers
Muhammad Asad
[For thus it always happens: We seal the doom of all who deny the truth and give the lie to Our messages;] and thereupon We save Our apostles and those who have attained to faith. Thus have We willed it upon Ourselves: We save all who believe [in Us]
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter We will safely deliver Our Messengers and the ones who have believed. Thus, as is truly (binding) on Us, We will deliver the believers
Muhammad Sarwar
We saved Our Messengers and those who believed; We must save the believers
Muhammad Taqi Usmani
Then We (used to) save Our messengers and those who believed. Similarly, it being undertaken by Us, We shall save the believers
Mustafa Khattab Allah Edition
Then We saved Our messengers and those who believed. For it is Our duty to save the believers
Mustafa Khattab God Edition
Then We saved Our messengers and those who believed. For it is Our duty to save the believers
N J Dawood
We shall save Our apostles and those who believe; it is but just that We should save the faithful
Safi Kaskas
Then We will save Our Messengers and those who believe. It is incumbent upon us to save the believers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek