×

Then (in the end) We save Our Messengers and those who believe! 10:103 English translation

Quran infoEnglishSurah Yunus ⮕ (10:103) ayat 103 in English

10:103 Surah Yunus ayat 103 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Yunus ayat 103 - يُونس - Page - Juz 11

﴿ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 103]

Then (in the end) We save Our Messengers and those who believe! Thus it is incumbent upon Us to save the believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين, باللغة الإنجليزية

﴿ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين﴾ [يُونس: 103]

Al Bilal Muhammad Et Al
In the end, We deliver Our messengers and those who believe. Thus, it is fitting on Our part that We should deliver those who believe
Ali Bakhtiari Nejad
Then (at the end) We save our messengers and those who believe. It is Our responsibility to save the believers
Ali Quli Qarai
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith. Thus, it is a must for Us to deliver the faithful
Ali Unal
Then We save Our Messengers and those who believe (as We always did before). We have bound Ourselves to save the believers
Hamid S Aziz
Then will We save Our Messengers and those who believe, as is fitting to Us, in like manner as before
John Medows Rodwell
Then will we deliver our apostles and those who believe. Thus is it binding on us to deliver the faithful
Literal
Then We save/rescue Our messengers and those who believed, as/like that truthfully on Us We save/rescue the believers
Mir Anees Original
Then We save Our messengers and those who believe; like that, it is incumbent on Us to save the believers
Mir Aneesuddin
Then We save Our messengers and those who believe; like that, it is incumbent on Us to save the believers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek