×

There are some among them who will believe in it and others 10:40 British translation

Quran infoBritishSurah Yunus ⮕ (10:40) ayat 40 in British

10:40 Surah Yunus ayat 40 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yunus ayat 40 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 40]

There are some among them who will believe in it and others will not. And your Lord knows best those who spread corruption

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين, باللغة البريطانية

﴿ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين﴾ [يُونس: 40]

Mohammad Habib Shakir
And of them is he who believes in it, and of them is he who does not believe in it, and your Lord best knows the mischief-makers
Mohammad Shafi
And among them is he who believes in it and among them is he who does not believe in it, and your Lord knows the troublemakers
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And of them is he who believeth therein, and of them is he who believeth not therein, and thy Lord is Best Aware of the corrupters
Mufti Taqi Usmani
And among them there are those who believe in it, and among them there are others who do not believe in it. And your Lord has the best knowledge about the mischief-makers
Muhammad Asad
And there are among them such as will in time come to believe in this [divine writ], just as there are among them such as will never believe in it; and thy Sustainer is fully aware as to who are the spreaders of corruption
Muhammad Mahmoud Ghali
And of them are the ones who believe in it, and of them are the ones who do not believe in it; and your Lord knows best the corruptors
Muhammad Sarwar
Some of them believe in the Quran and others do not. Your Lord knows best the evil doers
Muhammad Taqi Usmani
And among them there are those who believe in it, and among them there are others who do not believe in it. And your Lord has the best knowledge about the mischief-makers
Mustafa Khattab Allah Edition
Some of them will ˹eventually˺ believe in it; others will not. And your Lord knows best the corruptors
Mustafa Khattab God Edition
Some of them will ˹eventually˺ believe in it; others will not. And your Lord knows best the corruptors
N J Dawood
Some among them believe in it, and some among them do not believe in it. But your Lord best knows the evil-doers
Safi Kaskas
There are some among them who will eventually come to believe, just as there are some who will never believe. Your Lord is fully aware of those who cause corruption
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek