Quran with British translation - Surah Ibrahim ayat 48 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ ﴾
[إبراهِيم: 48]
﴿يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا لله الواحد القهار﴾ [إبراهِيم: 48]
Mohammad Habib Shakir On the day when the earth shall be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they shall come forth before Allah, the One, the Supreme |
Mohammad Shafi On the Day when the earth shall be changed into a different earth — and the heavens too! And they shall present themselves before Allah, the One, the Almighty |
Mohammed Marmaduke William Pickthall On the day when the earth will be changed to other than the earth, and the heavens (also will be changed) and they will come forth unto Allah, the One, the Almighty |
Mufti Taqi Usmani the day on which this earth will be turned into some other earth, and the skies as well, and they all shall appear before Allah, the One, the All-Dominant |
Muhammad Asad [His promise will be fulfilled] on the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens and when [all men] shall appear before God, the One who holds absolute sway over all that exists |
Muhammad Mahmoud Ghali Upon the Day the earth will be exchanged to other than the earth and the heavens (will be exchanged); and they will go forth to Allah, The One, The Superb Vanquisher |
Muhammad Sarwar On the day when the earth and the heavens will be replaced by another earth and heavens and everyone will be brought before the One Almighty God |
Muhammad Taqi Usmani the day on which this earth will be turned into some other earth, and the skies as well, and they all shall appear before Allah, the One, the All- Dominant |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the earth will be changed into a different earth and the heavens as well, and all will appear before Allah—the One, the Supreme |
Mustafa Khattab God Edition ˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the earth will be changed into a different earth and the heavens as well, and all will appear before God—the One, the Supreme |
N J Dawood On the day when the earth is changed into a different earth and the heavens into new heavens, mankind shall stand before God, the One, who conquers all |
Safi Kaskas [It will be fulfilled] on the Day when the earth is changed to other than the earth, and the heavens too, and they all appear before God, the One, the All-Conquering |