Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 77 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 77]
﴿إن في ذلك لآية للمؤمنين﴾ [الحِجر: 77]
| Mohammad Habib Shakir Most surely there is a sign in this for the believers |
| Mohammad Shafi Indeed there is a sign in this for the believers |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! therein is indeed a portent for believers |
| Mufti Taqi Usmani Surely, in it there is a sign for the believers |
| Muhammad Asad Verily, herein lies a message indeed for all who believe [in God] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely in that is indeed a sign for the believers |
| Muhammad Sarwar In this there is evidence (of the Truth) for the believers |
| Muhammad Taqi Usmani Surely, in it there is a sign for the believers |
| Mustafa Khattab Allah Edition Surely in this is a sign for those who believe |
| Mustafa Khattab God Edition Surely in this is a sign for those who believe |
| N J Dawood Surely in this there is a sign for true believers |
| Safi Kaskas Truly, there is a sign in this for all who believe |