×

سورة الحجر باللغة البريطانية

ترجمات القرآنباللغة البريطانية ⬅ سورة الحجر

ترجمة معاني سورة الحجر باللغة البريطانية - British

القرآن باللغة البريطانية - سورة الحجر مترجمة إلى اللغة البريطانية، Surah Hijr in British. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحجر باللغة البريطانية - British, الآيات 99 - رقم السورة 15 - الصفحة 262.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1)
Alif Lām Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur’an
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2)
There will come a time that the disbelievers will wish that they were Muslims
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3)
Let them eat and enjoy themselves and be diverted with false hope; they will come to know
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4)
We never destroyed any town except that it had a destined time
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5)
No nation can advance its appointed time, nor can they delay it
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6)
They say, “O you to whom the Reminder has been sent down, You are surely insane
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7)
Why do you not bring us the angels, if you are truthful?”
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8)
We do not send down the angels except for a just cause, and then they [the disbelievers] would be granted no respite
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9)
It is We Who have sent down the Reminder, and it is We Who will preserve it
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10)
We did send messengers before you among the factions of early peoples
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11)
No messenger came to them except that they ridiculed him
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12)
This is how We let this [denial] enter the hearts of the wicked
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13)
They will not believe in it, although the examples of the earlier people is well established
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14)
Even if We were to open for them a gateway to the heaven, through which they kept ascending
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15)
they would still say, “Our eyes have been dazzled; rather, we have been bewitched.”
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16)
We have placed constellations in the heaven and adorned it for the onlookers
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17)
and We have guarded it from every accursed devil
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18)
except the one who manages to eavesdrop, he will then be pursued by a visible burning flame
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19)
As for the earth, We have spread it out and placed therein firm mountains, and caused to grow therein everything in due proportion
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20)
And We have made therein for you means of sustenance and for those whom you do not provide
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21)
There is nothing except that We have its treasuries, and We do not send it down except in a determined measure
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22)
And We send fertilizing winds, and send down rain from the sky for you to drink, and it is not you who could store it
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23)
Indeed, it is We Who give life and cause death, and We are the Inheritors [of all things]
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24)
We surely know those of you who have gone before and those who are yet to come
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25)
It is your Lord Who will gather them together. He is All-Wise, All-Knowing
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26)
We have created man from sounding clay, made of aging mud
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27)
And the jinn We created before that, from smokeless fire
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28)
And [remember] when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay, made of aging mud
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29)
When I have shaped him and breathed into him of My [created] soul, then fall down before him in prostration.”
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30)
Thereupon, all of the angels fell down in prostration
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31)
except Iblīs, who refused to be with those who prostrated
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32)
Allah said, “O Iblīs, what is the matter with you that you were not with those who prostrated?”
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33)
He said, “I am not such to prostrate before a human whom You created from sounding clay, made of aging mud.”
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34)
He said, “Then get out of here, for you are accursed
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35)
and the curse will be upon you until the Day of Judgment.”
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36)
Iblīs said, “My Lord, then grant me respite until the Day they are resurrected.”
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37)
Allah said, “You are of those who are granted respite
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38)
until the Day of the Appointed Time.”
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39)
He said, “My Lord, since You have sent me astray, I will surely make [sins] alluring to them on earth and mislead them all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40)
except Your chosen slaves among them.”
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41)
Allah said, “This is a straight path leading to Me
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42)
You will have no authority over My slaves, except the deviants who follow you
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43)
And Hell is certainly the promised place for them, all together
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44)
It has seven gates; each gate will have its allotted share of them.”
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45)
The righteous will be in gardens and springs
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46)
“Enter in peace and safety!”
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47)
We will remove all ill feelings from their hearts; like brothers, seated on couches facing one another
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48)
No fatigue will ever touch them therein, nor will they ever be made to leave
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49)
Inform My slaves that I am indeed the All-Forgiving, the Most Merciful
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50)
and that My punishment is the most painful punishment
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51)
And inform them about the guests of Abraham
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52)
When they entered upon him and said, “Peace!” He said, “We are afraid of you.”
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53)
They said, “Do not be afraid; We give you glad tidings of a knowledgeable boy.”
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54)
He said, “Do you give me glad tidings despite my old age? What glad tidings are you giving me?”
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55)
They said, “We have given you glad tidings in truth, so do not be of those who despair.”
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56)
He said, “Who would despair of his Lord’s mercy except those who are misguided?”
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57)
He said, “So, what is your mission, O messengers?”
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58)
They said, “We have been sent to a wicked people
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59)
except the household of Lot; we will surely save them all
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60)
except his wife; We have decreed that she will be among those who stay behind.”
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61)
When the messengers came to the household of Lot
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62)
he said, “You are an unfamiliar people.”
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63)
They said, “We have come to you with that [punishment] which they have doubted
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64)
We have come to you with the truth, and we are certainly truthful
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65)
So travel with your household in the dark of night and go behind them; none of you should look back, and keep going to where you are commanded.”
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66)
We conveyed this decree to him that these [people] will be exterminated by early morning.”
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67)
The people of the city came [to Lot] rejoicing
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68)
Lot said, “These are my guests, so do not bring shame on me
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69)
Fear Allah and do not disgrace me.”
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70)
They said, “Did we not forbid you from [protecting] people?”
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71)
He said, “These are my daughters [to marry] if you must.”
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72)
By your life [O prophet], they were wandering blindly in their intoxication [of lust]
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73)
So they were seized by the blast at sunrise
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74)
and We turned their cities upside down and rained down on them stones of baked clay
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75)
Indeed, there are signs in this for those who discern
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76)
And their place is located by a known route
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77)
Indeed, there are signs in this for the believers
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78)
And the people of the Forest [Shu‘ayb] were wrongdoers
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79)
So We punished them in retribution, and both [places] are by a clear highway
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80)
Surely the people of Al-Hijr [Thamūd] also rejected the messengers
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81)
We gave them Our signs, but they kept turning away from them
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82)
They carved houses in the mountains, feeling secure
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83)
So they were seized by the blast early in the morning
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84)
Nothing of what they earned was of any avail to them
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85)
We have not created the heavens and earth and all that is between them except for a true purpose. The Hour is certainly coming, so bear with them graciously
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86)
Indeed, your Lord is the Absolute Creator, the All-Knowing
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87)
We have surely given you the seven oft-repeated verses and the great Qur’an
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88)
Do not look longingly at the pleasures We have given certain classes of them, nor grieve over them, but lower your wing [in humility] to the believers
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89)
And say, “I am indeed a clear warner.” –
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90)
just as We sent down [punishment] upon those who divided [their religion]
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91)
those who split the Qur’an into different portions
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92)
By your Lord, We will surely question them all
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93)
concerning what they used to do
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94)
Then proclaim what you are commanded, and turn away from those who associate partners with Allah
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95)
We will surely suffice you against the mockers
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96)
those who set up besides Allah another god; they will come to know
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97)
We know that you are distressed by what they say
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98)
Glorify your Lord with praise and be among those who prostrate [to Him]
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99)
and worship your Lord until the certainty [of death] comes to you
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس