Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 147 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 147]
﴿الحق من ربك فلا تكونن من الممترين﴾ [البَقَرَة: 147]
Mohammad Habib Shakir The truth is from your Lord, therefore you should not be of the doubters |
Mohammad Shafi The Trutfrom your Lord! Be not then one among those who are in doubt |
Mohammed Marmaduke William Pickthall It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver |
Mufti Taqi Usmani The truth is from your Lord. So, never be among those who doubt (it).” |
Muhammad Asad the truth from thy Sustainer! Be not, then, among the doubters |
Muhammad Mahmoud Ghali (It is) the Truth from your Lord; so definitely do not be of the constant wranglers |
Muhammad Sarwar Never doubt that the essence of truth comes from your Lord |
Muhammad Taqi Usmani The truth is from your Lord. So, never be among those who doubt (it) |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹This is˺ the truth from your Lord, so do not ever be one of those who doubt |
Mustafa Khattab God Edition ˹This is˺ the truth from your Lord, so do not ever be one of those who doubt |
N J Dawood This is the Truth from your Lord: therefore never doubt it |
Safi Kaskas This is the Truth from your Lord, so do not doubt |