Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 135 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الشعراء: 135]
﴿إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم﴾ [الشعراء: 135]
| Mohammad Habib Shakir Surely I fear for you the chastisement of a grievous day |
| Mohammad Shafi I do indeed fear that punishment of a dreadful Day may befall you |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! I fear for you the retribution of an awful day |
| Mufti Taqi Usmani In fact I fear for you the punishment of a horrible day.” |
| Muhammad Asad for, verily, I fear lest suffering befall you on an awesome day!” |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely I fear for you the torment of a tremendous Day |
| Muhammad Sarwar I am afraid that you will suffer the torment of the Day of Judgment |
| Muhammad Taqi Usmani In fact I fear for you the punishment of a horrible day |
| Mustafa Khattab Allah Edition I truly fear for you the torment of a tremendous day.” |
| Mustafa Khattab God Edition I truly fear for you the torment of a tremendous day.” |
| N J Dawood Beware the torment of a fateful day.‘ |
| Safi Kaskas I fear for you the punishment of a terrible day |